Matius 12:9
Konteks12:9 Then 1 Jesus 2 left that place and entered their synagogue. 3
Matius 20:11
Konteks20:11 When 4 they received it, they began to complain 5 against the landowner,
Matius 20:27
Konteks20:27 and whoever wants to be first among you must be your slave 6 –
Matius 25:6
Konteks25:6 But at midnight there was a shout, ‘Look, the bridegroom is here! Come out to meet him.’ 7
Matius 27:33
Konteks27:33 They 8 came to a place called Golgotha 9 (which means “Place of the Skull”) 10
[12:9] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:9] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:9] 3 sn See the note on synagogues in 4:23.
[20:11] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[20:11] 5 tn The imperfect verb ἐγόγγυζον (egonguzon) has been translated ingressively.
[20:27] 6 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
[25:6] 7 tc ‡ Most witnesses have αὐτοῦ (autou, “[with] him”) after ἀπάντησιν (apanthsin, “meeting”), a reading which makes explicit what is already implied in the shorter text (as found in א B 700). The translation likewise adds “him” for clarity’s sake even though the word is not considered part of the original text. NA27 has αὐτοῦ in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
[27:33] 8 tn Here καί (kai) has not been translated.
[27:33] 9 tn This is an Aramaic name; see John 19:17.
[27:33] 10 sn A place called Golgotha (which means “Place of the Skull”). This location is north and just outside of Jerusalem. The hill on which it is located protruded much like a skull, giving the place its name. The Latin word for the Greek term κρανίον (kranion) is calvaria, from which the English word “Calvary” is derived (cf. Luke 23:33 in the KJV).